Bahasa Indonesia : Indonesisch |
|
Bahasa Jerman : Deutsch |
Tuan: an ausländische oder
höhergestellte Männer (Sie)
„Anda tinggal di mana, Tuan Schmidt?“ |
|
Herr: kepada laki-laki bangsa asing
atau laki-laki yang patut dihormati (Sie)
„Wo wohnen Sie, Herr Schmidt?“ |
Nyonya: an verheiratete Frauen (Sie)
„Selamat pagi, Nyonya Burhan!
Bagaimana kabar Anda?“ |
|
Frau: kepada wanita yang sudah menikah (Sie)
„Guten Morgen, Frau Burhan!
Wie geht es Ihnen?“ |
Nona: an ledige Frauen (Sie)
„Nona Dian, Anda sedang apa?“ |
|
Frau (Fräulein*): kepada anak perempuan atau wanita yang belum menikah (Sie)
„Frau (Fräulein*) Dian, was machen Sie?“ |
Bapak/Pak:
- an Vater
„Pak, jam berapa bapak pulang?“
- an höherstehende oder ältere Männer (Sie)
„Pak Harun, sudah berapa lama Anda
mengajar di Sekolah Kartini?“
„Maaf, Pak, di mana rumah Ibu Rusmi?“ |
|
Vater, Herr, Sie:
- kepada orang tua laki-laki; ayah
„Papa, um wieviel Uhr kommst du?“
- kepada laki-laki yang dihormati atau yang lebih tua (Sie)
„Herr Harun, wie lange haben Sie an
der Kartini-Schule unterrichtet?“
„Entschuldigen Sie (mein Herr), wo ist das Haus von Frau Rusmi?“ |
Ibu/Bu:
- an Mutter
„Bu, apa ibu melihat sepatu olahragaku?“
- an höherstehende oder ältere Frauen (Sie)
„Ibu Dian, di mana suami ibu bekerja?“
„Silahkan masuk ke ruang dua, Bu“. |
|
Mutter, Frau, Sie:
- kepada orang tua wanita
„Mama, hast du meine Schuhe gesehen?“
- kepada wanita yang dihormati atau yang lebih tua (Sie)
„Frau Dian, wo arbeitet Ihr Mann?“
„Kommen Sie (Frau) in den Raum 2 herein“. |
Saudara: an gleichaltrige oder
gleichgestellte Männer (Sie)
„Saudara Harun, maukah Anda menjadi ketua
tim kita?“ |
|
„Bruder“: kepada laki-laki yang
berumur atau berkedudukan sama (Sie)
„Herr Harun, wollen Sie der Leiter unseres
Teams werden?“ |
Saudari: an gleichaltrige oder
gleichgestellte Frauen (Sie)
„Apakah Saudari Dian ada pertanyaan?“ |
|
„Schwester“: kepada wanita yang berumur atau berkedudukan sama (Sie)
„Haben Sie Fragen, Frau Dian?“ |
Adik/ Dik:
- an jüngere Bruder oder Schwester (Du)
„Adik, kemana kamu letakkan kacamata kakak?“
- an jüngere Frauen oder Männer (Du)
„Apa Adik tahu jalan menuju stasiun?“ |
|
„Bruder“ oder „Schwester“
- kepada adik laki-laki atau wanita (Du)
„Wo hast du meine Brille gelegt?“
- kepada laki-laki atau wanita yang lebih muda (Du)
„Kennst du den Weg zum Bahnhof?“ |
Kakak/ Kak:
- an ältere Bruder oder Schwester (Du)
„Kakak, bisa antar aku ke kampus segera?“
-an ältere Frauen oder Männer (Sie)
„Maaf, Kak, bisa bantu saya membawa ini?“ |
|
„Bruder“ oder „Schwester“
- kepada kakak laki-laki atau wanita (Du)
„Kannst du mich schnell zur Uni bringen?
- Panggilan kepada laki-laki atau wanita yang lebih tua (Sie)
„Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen, das zu tragen? |